¿Qué es WABI, y SABI? 「わび」ってなんだろう。「さび」って何(なに)?

¿Qué es «Wabi»? ¿Qué es «Sabi»?


Palabras misteriosas, cuyo significado profundo tampoco conocen muchos japoneses. Pero son unas grandes palabras.

Para decirlo brevemente, el SABI さび tiene como origen las palabras óxido y solitario, y se podría entender también como viejo, pobre, deteriorado… refleja el significado de “solitario”, como algo que pasa desapercibido, que no se valora. Por otro lado está el WABI わび, que es aquello que ve y aprecia la belleza de las cosas antiguas y pobres o sencillas. Tener “wabi” significa tener un corazón que comprende, acepta y ama la riqueza de aquello que está deteriorado u oxidado.

Parece que esta filosofía ya existía en el período Muromachi (alrededor del siglo 14); fue el famoso maestro “Sen No Rikyuu”  (período Sengoku del siglo XVI) quien popularizó la idea de «Refinamiento austero = Wabi» y «Solitario = Sabi» en la ceremonia del té. Más tarde, ese sentido estético aparece por escrito en haikus del afamado Matsuo Basho en el período Edo (siglo XVII).

日本人(にほんじん)の私(わたし)たちでもあまりわかってない 不思議(ふしぎ)な言葉(ことば)

でも、それってすごい言葉。

簡単に言うと、さびは、古いもの、貧しいもの、寂しいという字のように誰もいなくなったような寂しいもの 劣化的なもの。

わび は、その劣化したものの内にある美しさを理解するような豊かな心。それを愛でること。

室町時代(14世紀おろ)にはその心はあったようですが、茶の湯で 「侘び=わび」「寂び=さび」を広めた千利休(戦国時代16世紀)が有名です。

その後、その美意識が江戸時代(17世紀)松尾芭蕉以降の俳句(はいく)に、詠んでいます。

Síguenos:

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. También puedes aceptas nuestra política de privacidad.

ACEPTAR
Aviso de cookies